Lunes, 19 de diciembre de 2005
El compromiso pol?tico de Harold Pinter, su decidido antibelicismo, le ha cerrado puertas en la gran prensa brit?nica. Es la historia de uno de sus poemas que aqu? presentamos, junto con fragmentos de algunos de sus textos pol?ticos recopilados en Various voices: Prose, poetry, politics (Grove Press, 1998). Un breve acercamiento a la obra del Premio Nobel de Literatura 2005.

Selecci?n y traducci?n de Tania Molina Ram?rez

Suplemento Masiosare N? 409
La Jornada, M?xico, 23-10-05


Futbol Americano (Una Reflexi?n sobre la Guerra del Golfo)

?Aleluya!
Funciona.
Les sacamos la mierda.
Hicimos que la mierda se les
regresara por el culo
Y que saliera por sus jodidas orejas.
Funciona.
Los hicimos mierda.
?Se sofocaron en su propia mierda!
?Aleluya!
Alabado sea el Se?or por todas las
cosas buenas.
Les sacamos la pinche mierda.
Se la est?n comiendo.
Alabado sea el Se?or por todas las
cosas buenas.
Hicimos volar sus huevos en
fragmentos de polvo,
En fragmentos de pinche polvo.
Lo logramos.
Ahora quiero que te acerques y me
beses en la boca.

Harold Pinter envi? este poema a The London Review of Books en 1991. En "Blowing up the media" (Index on censorship, 05/92) cuenta: "Recib? una carta muy extra?a, que, en resumidas cuentas dec?a que el poema ten?a una considerable fuerza, pero que justo por eso no lo pod?an publicar. Pero la carta luego hac?a la extraordinaria afirmaci?n de que el peri?dico compart?a mis puntos de vista acerca del papel de Estados Unidos en el mundo. As? que escrib? de regreso: '?Con que el peri?dico comparte mis puntos de vista? Si fuera usted, no lo andar?a divulgando, amiguito'."

Luego envi? el poema a The Guardian, y el editor literario le dijo: "Oh dios, Harold, esto es realmente... realmente me has dado un dolor de cabeza con este'. Dijo: 'Personalmente estoy completamente de acuerdo contigo... Pero, t? sabes, no creo... Ooooh, creo que estar?amos en verdaderos problemas si trat?ramos de publicarlo en The Guardian'. '?De veras?', pregunt? inocentemente, '?por qu??'

El dijo, 'Bueno, t? sabes, Harold, somos un peri?dico familiar'. 'Oh, perd?n', dije, 'cre?a que eran un peri?dico serio'.

Luego intent? con The Observer. Primero le prometieron que s? se publicar?a, luego se echaron para atr?s. El editor le dijo: "Quiero publicar tu poema. Pero me estoy topando con todo tipo de resistencia. El problema es el lenguaje, el lenguaje obsceno. La gente se ofende mucho con esto y por eso [el peri?dico] cree que perder?amos muchos lectores."

En respuesta, Pinter le envi? al editor un fax en el que le contaba lo que le hab?a ocurrido en la embajada estadunidense en Ankara, en marzo de 1985, con Arthur Miller: "Tuve una charla con el embajador acerca de la tortura en las prisiones turcas. Me dijo que yo no apreciaba la realidad de la situaci?n vis-?-vis la amenaza comunista, la realidad militar, la realidad diplom?tica, la realidad estrat?gica y dem?s.

"Le dije que la realidad a la que me refer?a era la de una descarga el?ctrica en los genitales. A lo cual el embajador dijo: 'Caballero, usted es un invitado en esta casa', y se dio la vuelta. Me sal?.

"Lo que le quer?a decir al editor de The Observer era que el embajador se hab?a ofendido por la palabra genitales. Pero la realidad de la situaci?n, la realidad de una descarga el?ctrica en tus genitales, no le importaba. Era el uso de la palabra lo que era ofensivo, no la acci?n. Le dije que estaba haciendo una analog?a entre ese peque?o intercambio y el asunto del cual ahora habl?bamos. Este poema usaba palabras obscenas para describir acciones obscenas y actitudes obscenas".

Luego, Pinter ofreci? el poema a The Independent y simplemente respondieron 'no'. Finalmente, una revista llamada Bomb (en Nueva York) public? el poema. En Gran Breta?a fue publicado hasta enero de 1992 en el peri?dico Socialist. En Holanda se public? en uno de los principales diarios, Handelsblad, y tambi?n en Bulgaria, Grecia y Finlandia.

Oh, Superman

"Me parece que el problema es que a Estados Unidos realmente le excitaba la idea de la agresi?n sovi?tica. Lo justificaba todo. Estaba ah? con los cornflakes cada ma?ana. Era parte del American way of life. Ten?as un enemigo y lo amabas. Ten?as un cuchillo en su panza pero lo abrazabas porque era tu amante en la muerte. Lo necesitabas. Hablabas sobre la muerte. Todas tus referencias ten?an que ver con la muerte. Pero estabas contento. Eran buenos tiempos. Pod?as ir por el mundo y ayudar a tus amigos a torturar y matar a otras personas ?periodistas, maestros, estudiantes y campesinos, etc.? porque esta gente, dec?as, era parte de ellos. Estaban inspirados por ellos, estaban corrompidos por ellos. Y al hablar todo el tiempo sobre ellos, conservabas e intensificabas tu propio poder. Pero si todo eso termin?, ?qu? vas a hacer? Si ya no tienes un buen enemigo gordo, si ya no puedes gastar miles de millones de d?lares en armamento y obtener miles de millones de d?lares con el armamento; ?qu? demonios vas a hacer? ?Qu? ocurre cuando ya no hay agresi?n sovi?tica? ?Qu? ocurre cuando la Uni?n Sovi?tica dice, como parece que ahora dice, 'Ya no queremos ser un Superpoder, ya no somos un Superpoder'? ?Qu? hace el pobre de Estados Unidos entonces? Porque Estados Unidos ama ser un Superpoder ?simplemente lo ama."

(Transmitido en "Opinion", por Channel 4, el 31 de mayo de 1990.)

Ser socialista

"Hoy hay la extendida propaganda de que el socialismo ha muerto. Pero si ser socialista es estar convencido de que las palabras 'bien com?n' y 'justicia social' en efecto significan algo; si ser socialista es estar indignado por el desprecio con el cual los que est?n en el poder, las 'fuerzas del mercado', las instituciones financieras internacionales tratan a las millones y millones de personas bajo su mandato; si ser socialista es estar resuelto a hacer todo lo que est? en tu poder para aliviar estas vidas imperdonablemente degradadas, entonces el socialismo nunca podr? estar muerto porque estas aspiraciones nunca morir?n."

("Caribbean Cold War", Red Pepper, mayo de 1996.)

El mejor agente de ventas

"Sin duda, Estados Unidos es el mejor espect?culo en gira. Puede que sea brutal, indiferente, desde?oso y despiadado, pero tambi?n es muy listo. Como agente de ventas, no tiene competencia. Y su bien m?s vendible es su amor propio. Es un ganador. Estados Unidos se ha educado a s? mismo para amarse a s? mismo. Escucha al presidente Clinton ?y antes de ?l, Bush, y antes de ?l, Reagan, y antes de ?l, todos los dem?s? decir por televisi?n las palabras 'el Pueblo Americano', como en la frase 'le digo al Pueblo Americano que es hora de rezar y de defender los derechos del Pueblo Americano y le pido al Pueblo Americano que conf?e en su presidente, en la acci?n que est? por emprender en beneficio del Pueblo Americano'. Una naci?n llora

"Es una estrategia bastante brillante. El lenguaje es empleado para mantener a raya el pensamiento. Las palabras 'el Pueblo Americano' proveen un reconfortante coj?n, sumamente voluptuoso. No necesitas pensar. Nada m?s recu?state en el coj?n. El coj?n podr? estar sofocando tu inteligencia y tus facultades cr?ticas, pero no lo sabes. Nadie te lo dice. As? que el status quo sigue en su lugar y Pap? Noel sigue siendo estadunidense y Estados Unidos sigue siendo la Tierra de los Valientes y el Hogar de los Libres.

"A excepci?n, claro, de las 1.5 millones de personas en prisi?n, los 50 millones viviendo debajo de la l?nea de pobreza, los adolescentes y los deficientes mentales a punto de ser gaseados o inyectados o electrocutados en los 38, de 50 estados, que ejercen la pena de muerte. No opinan lo mismo acerca de este reconfortante coj?n, pero de todos modos nadie los escucha. Debido a que son, en su mayor?a, pobres y negros, son en esencia subversivos. Son subversivos porque ah? donde hay resentidos y cr?ticos y degradados y enojados, hay una amenaza a la estabilidad del Estado. La cosa que s? pueden tener es a Dios. Si lo quieren. Dios le pertenece a todos los estadunidenses. Los sucesivos presidentes estadunidenses lo han dejado claro."

("It never happened", The Guardian, 4 de diciembre de 1996)

La monta?a del lenguaje

El 20 de junio de 1996, un vecino de Haringey, Londres, vio a un grupo de hombres armados y uniformados entrando el centro comunitario local kurdo. La polic?a respondi? a su llamado con un impresionante operativo. Aquellos que sal?an del centro fueron esposados y les prohibieron comunicarse entre s? en kurdo o turco. Tras una hora, la polic?a entr? al edificio.

Adentro encontraron guiones y escenograf?a teatral usado por actores kurdos durante sus ensayos de la obra Mountain Language, de Harold Pinter. No encontraron armas reales.

La obra trata sobre la persecuci?n de gente que elige hablar su propia lengua.

El coordinador del centro dijo: "'Eran como 50 o 60 oficiales. La gente trat? de explicar que s?lo era un ensayo de una obra de teatro. Hab?amos avisado con anterioridad en la oficina de la polic?a local y dijeron que no habr?a problema... pero [hoy] la polic?a no escuchaba a nadie que fuera kurdo ni los dejada hablar entre s?."

El dramaturgo opin?: 'La frontera entre ficci?n y realidad a veces se vuelve borrosa'.

(Informaci?n de una nota publicada en The Guardian el 21 de junio de 1996)

El gran afrodisiaco

"Una de las im?genes m?s nauseabundas del a?o 2002 es la de nuestro Primer Ministro arrodillado en la iglesia, en Navidad, rezando por la paz en la tierra y la buena voluntad para todos los hombres, mientras simult?neamente se prepara a brindar ayuda para asesinar a miles de personas completamente inocentes en Irak.

"El embajador de Estados Unidos en Gran Breta?a me critic? por llamar a la administraci?n estadunidense un animal salvaje sediento de sangre. Todo lo que puedo decir es: miren la cara de Donald Rumsfeld y todo est? dicho.

"Creo que este acto que tienen en mente no s?lo es criminal, mal?volo y b?rbaro, tambi?n contiene en s? una palpable alegr?a en el acto de destruir. El poder, como seguido se comenta, es el gran afrodisiaco, y tambi?n, parece ser, lo es la muerte de otros.

"Los estadunidenses tienen el supuesto apoyo de la 'comunidad internacional' a trav?s de varios m?todos efectivos; intimidaci?n, soborno, chantaje y enga?os. La 'comunidad internacional' se convierte en una entidad degradada, sometida a golpes a servir una brutal fuerza militar fuera de control. La posici?n m?s despreciable es, claro, la de este pa?s que aparenta estar hombro con hombro con su gran aliado, mientras, en realidad, es m?s un fiel disciplinado que cualquier otro. Somos despreciados, socavados y deshonrados por el bajo servilismo de nuestro gobierno con Estados Unidos.

"La planeada guerra s?lo puede traer el colapso de lo que queda de la infraestructura iraqu?, mucha muerte, mutilaciones y enfermedades, un estimado de un mill?n de refugiados y una escalada de la violencia en todo el mundo, pero a?n as? se enmascara como una 'cruzada moral', una 'guerra justa', una guerra librada por 'democracias amantes de la libertad', para llevar la 'democracia' a Irak.

"La pestilencia de la hipocres?a es sofocante.

"Este es, en realidad, un sencillo cuento de una invasi?n de un territorio soberano, una ocupaci?n militar y el control sobre el petr?leo.

"Tenemos una clara obligaci?n, la de resistir."

(Discurso pronunciado en la C?mara de los Comunes, el 21 de enero de 2003.)

Democracia

No hay escape.
Los grandes pitos est?n fuera.
Se follar?n todo lo que est? a la vista.
Cu?date la espalda.

(Febrero de 2003)
Dilo aquí o calla para siempre
Perpetrado por Pablo
Lunes, 19 de diciembre de 2005 | 7:38
Realmente sorprendente este Harold Pinter. Las cosas claras, y el chocolate espeso, s? se?or.
Perpetrado por I?aki
Lunes, 19 de diciembre de 2005 | 12:06
?Alguien conoce alg?n libro referencia de Pinter? ?Alg?n escrito fundamental para poder entenderle?